Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều súng cối đến một đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
Chúng tôi đã trao đổi mang các quan chức Việt Nam về những dòng vũ khí mà Việt Nam cần và các gì chúng tôi với thể cung cấp. Chúng tôi sẽ coi xét các đề nghị của phía Việt Nam
Nhân chuyến thăm Việt Nam, những thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã tới TP.HCM và với cuộc đàm đạo sở hữu báo giới tại trung tâm Mỹ
Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông tin Trung Quốc đã điều pháo cối tới 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, khiến leo thang căng thẳng trên biển Đông" – thượng nghị viên McCain nhấn mạnh.
Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải khiến Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm nghiêm trọng pháp luật quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về ứng xử trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả thế giới sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng với tiền lệ của Trung Quốc không chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và những nước hàng xóm mà còn tác động tới những lợi ích đất nước của Mỹ. Nước Mỹ sẽ ko lùi bước trước thách thức này".
* Mỹ và những nước khu vực cần phải khiến gì trước hành vi sai trái của Trung Quốc trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta với thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở các tổ chức và diễn đàn quốc tế, tỉ dụ như liên hiệp Quốc. các nước khu vực cũng cần hài hòa nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây sức ép lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ sở hữu thể trợ giúp những nước khu vực như Việt Nam và Philippines vun đắp năng lực hàng hải.
Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc hàng ngũ Mỹ sẽ triển khai tàu bay và tàu tới bất cứ khu vực nào trên toàn cầu mà pháp luật quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp chậm tiến độ.
những hành vi của Trung Quốc đã khiến người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng luật pháp quốc tế.
- Thượng nghị viên Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm những quy định cơ bản của pháp http://tinhhoa.net/ luật quốc tế. Chúng ta cần cộng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải kìm giữ.
* lúc tới dự đối thoại Shangri-La ở Singapore, những ngài sẽ đề cập gì với cùng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ sở hữu mặt ở đối thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng tới Đó. Chúng tôi sẽ khẳng định một cách mạnh mẽ và thẳng thắn việc Trung Quốc đưa vũ khí đến những đảo nhân tạo trái phép là hành vi làm leo thang găng tay trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi chậm tiến độ bởi nó vi phạm luật pháp quốc tế, bao gồm Công ước liên hiệp Quốc về Luật biển (UNCLOS).
những nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại sở hữu hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vẳng sở hữu sự lật lọng của Trung Quốc. Họ nói sẽ không đưa khí giới đến các đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã khiến cho như vậy.
Chúng tôi sẽ nâng cao cường quan hệ với các nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng luật pháp quốc tế.
một trong các phản ứng mà Mỹ đang thực hành là đưa máy bay tới những đảo nhân tạo xây trái phép và không ưng ý yêu sách của nhóm Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp diễn khiến Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ không bao giờ bằng lòng "chủ quyền" của Bắc Kinh ở các đảo nhân tạo này bởi chúng không hề là đảo.
- Thượng nghị sĩ Dan Sullivan: với thể thấy rõ những hành vi khởi hấn của Trung Quốc đã làm nước này bị cô lập trên trường quốc tế. không quốc gia nào trong khu vực và trên toàn cầu ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây ko phải là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và thế giới.
* Liệu với khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm vô cùng bao tay và những hành vi của Trung Quốc gây ra sự căng thẳng Đó. Nhưng điều chậm tiến độ không mang tức thị xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi không hề muốn gây xung đột có Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải đổi thay cách hành xử xấu hiện nay và tôn trọng pháp luật quốc tế.
các nhà lãnh đạo Trung Quốc rất thông minh. Tôi không tin họ muốn xung đột quân sự sở hữu Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình căng thẳng nhưng chúng ta với phổ thông phương pháp để khắc phục vấn đề. dĩ nhiên điều chậm tiến độ còn đòi hỏi sự cộng tác từ phía Trung Quốc.
- Thượng nghị sĩ Joni Earst: có Sách trắng quốc phòng mới công bố, có vẻ như Trung Quốc muốn miêu tả vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tại đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác sở hữu những nước khu vực và khuyến khích các nước khu vực tự phòng vệ.
* Ngài mang hi vẳng giao dịch hiệp nghị đối tác kinh tế xuyên thăng bình Dương (TPP) sẽ hoàn tất trong tháng 6?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm cực kỳ quan yếu đối với giao dịch TPP. vừa qua, Thượng viện do Đảng cùng hòa chiếm hồ hết đã chuẩn y luật trao quyền giao dịch nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn thành giao dịch TPP.
Điều Đó cho thấy sự ủng hộ của cả 2 đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vẳng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên một tầng cao mới. 2 chính phủ chúng ta vẫn còn các bất đồng về TPP, nhưng ko bất đồng nào sở hữu thể tác động tới TPP.
Tôi lạc quan 1 cách thận trọng rằng Hạ viện Mỹ với thể sớm phê duyệt luật đàm phán nhanh và chúng ta kết thúc giao dịch TPP trước lúc Quốc hội Mỹ nhất thời dừng họp vào tháng 8.
Từ khóa: thuong nghi si John McCain
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét